1。精度:
* 話し言葉を正確にキャプチャする: これは、すべてを元のオーディオまたはビデオ録画にできるだけ密接に転写することを意味します。これには、元のスピーチのすべてのニュアンス、一時停止、ためらい、さらにはエラーをキャプチャすることが含まれます。
* 正しいスペル、文法、および句読点: 転写者は、テキストが読みやすく理解可能であることを確認するために、文法と句読点のルールに従う必要があります。
* エラーの最小化: 転写には、細部への高いレベルの注意と、可能な限り少ない間違いを確保するために慎重な聴きが必要です。
2。速度:
* トランスクリプトをタイムリーに配信する: 転写の種類によっては、速度が重要です。 一部のクライアントは、時間に敏感なプロジェクトに迅速にトランスクリプトを必要とする場合があります。
* 効率的なワークフロー: 転写者は、さまざまなツールとテクニックを使用して、精度を維持しながら速度を最大化します。これには、特殊なソフトウェア、キーボードショートカットの使用、さまざまなアクセントやスピーキングスタイルを効率的に転写する学習が含まれます。
3。明確さ:
* 読みやすく理解可能な転写産物の作成: 正確性を超えて、Clarityは、転写産物が読みやすく、理解しやすいことを保証します。これには、テキストの構造化、適切なフォーマットを使用し、テキストの流れが自然であることを確認することが含まれます。
* 特定のクライアントガイドラインに従う: さまざまなクライアントには、転写産物の形式とスタイルに特定の要件がある場合があり、その転写者は遵守する必要があります。
これらのコア目標を超えて、転写の他のいくつかの重要な要因には次のものがあります。
* 機密性: 機密情報の場合、機密性を維持することが重要です。
* アクセシビリティ: トランスクリプトは、聴覚障害のある人や、異なる形式で情報を必要とする人が情報にアクセスできるようにすることができます。
* インデックス作成と検索性: 長いトランスクリプトの場合、インデックスを作成したり、キーワードを追加したりすると、特定の情報を簡単に見つけることができます。
本質的に、転写の基本的な目標は、信頼できる正確な表現を生成することです オリジナルのオーディオまたはビデオのうち、理解できる、アクセスしやすく、効率的に配信される方法 。